Publicidad:
La Coctelera

Categoría: Chino Mandarin

[Music Video] Super Junior M - Blue Tomorrow

Posteado por: Jeks el 11 nov En: Música Chino Mandarin Music Videos Cpop - sin comentarios

gengfans@youtube.com

Cariños
[Jek's]

compártelo Tags: super junior m, music video, suju, m, cpop, musica, mv, pv

[Lyrics] Khalil Fong - 跳 [Tiao]

Posteado por: Jeks el 25 oct En: Música Jek's Chino Mandarin Español Lyrics Cpop Traducciones - sin comentarios

Tiao

今天所有混亂 新聞報紙登滿
是非暗戰傷人 難怪睡眠不安
左看擁有一切 右看只有分裂
這個痛苦世界 我們可以解決
我們要團結世界 我們要彩虹世界
我們要叫你跟我跳 叫你跟我跳
Y'all people We gotta be the rays of the sun
Like I but then they phase into 1
Straight from the sun Gotta keep it blazin'hot
Not gon'let dissension and strife tear us apart
And this world can get crazy sometimes
Keep it real for your homies
Cos'all around the world we got homies
Spread the words United we stand Divided we fall
Have we learnt this lesson at all?

Pinjin

jīn tiān suǒ yǒu hún luàn  xīn wén bào zhǐ dēng mǎn
shì fēi àn zhàn shāng rén nán guài shuì mián bù ān
zuǒ kān yōng yǒu yī qiè  yòu kān zhǐ yǒu  fēn liè
zhè gè tòng kǔ shì jiè  wǒ mén kě yǐ jiě jué
wǒ mén yào tuán jié shì jiè  wǒ mén  yào cǎi hóng shì jiè 
wǒ mén yào jiào nǐ gēn wǒ tiào  jiào nǐ gēn wǒ tiào
Y'all people We gotta be the rays of the sun
Like I but then they phase into 1
Straight from the sun Gotta keep it blazin'hot
Not gon'let dissension and strife tear us apart
And this world can get crazy sometimes
Keep it real for your homies
Cos'all around the world we got homies
Spread the words United we stand Divided we fall
Have we learnt this lesson at all?

Vocabulario

暗 = àn  = oscuro, oculto, secreto
報紙 = bào zhǐ = periódico
不安 = bù ān = intranquilo, inquieto
登 = dēng = subido, publicado
彩 = cǎi = calor
分裂 = fēn liè = partirse, descomponerse
個 = gè = uno
跟 = gēn = seguir, alcanzar
虹 = hóng = arco iris
混亂 = hún luàn = desordenado, caótico
叫 = jiào = emitir voces, llamar, pedir
解決 = jiě jué = resolver, solucionar
今天= jīn tiān  =hoy, actual, presente
看 = kān = cuidar, guardar, vigilar
可以 = kě yǐ = poder, permitir
滿 = mǎn  = llenar, completar
 難怪 = nán guài = nada extraño
你 = nǐ = tú
人 = rén = ser humano, adulto
傷 = shāng = herida, herir, triste, desolado
是非 = shì fēi = lo justo y lo injusto, lo correcto y lo incorrecto
世界 = shì jiè = mundo, universo
睡眠 = shuì mián = dormir, sueño
所有 = suǒ yǒu =poseer, tener poseción de
跳 = tiào = palpitar, saltar
痛苦 = tòng kǔ = dolor
團結 = tuán jié = unirse
我 = wǒ = yo
我們 = wǒ mén = nosotros
新聞 = xīn wén = noticia, información, novedad
要 = yào  = pedir, demandar
一切 = yī qiè = todo
擁有 = yōng yǒu = disponer, poseer
右 = yòu = derecho
戰 = zhàn= guerra, combate, combatir
這 = zhè = esto, este, esta
只有 = zhǐ yǒu = sólo, solamente
左 = zuǒ = izquierda, diferente, contrario

Traducción

Hoy todas las noticias publicadas en el periodo muestran el caos
La oscuridad entre lo justo e injusto, no es de extrañar que el ser humano no duerma tranquilo
Los diferentes tienen todo el derecho a pensar, sólo para dividir
el dolor del mundo se puede solucionar
Podemos unir al mundo, podemos darle al mundo un arco iris
Podemos llamarte... te invito a saltar conmigo

Si, toda la gente, nosotros tenemos que ser los rayos del sol
como yo, pero estoy en la fase 1
me mantengo directamente desde el sol quemando
No dejaremos que las luchas y desiciones nos aparten las lágrimas
Y este mundo puede volverse loco a veces
Guarda lo verdader en tu hogar
Todos conseguimos un hogar en el mundo
eleva las palabras unidas, estamos de pie, divididos caerémos
¿hemos aprendido esta lección del todo?

Letra, pinjin, vocabulario y traducción by Jek's@nesalmenore.espacioblog.com

No ocupes estos datos sin permiso!!
Cariños
~Jek's~

 

compártelo Tags: khalil fong, traduccion, chino, mandarin, espanol, lyrics, letra, jeks, musica, cpop, khalil fong, traduccion, chino, mandarin, espanol, lyrics, letra, jeks, musica, cpop

[Lyrics] Mayday - A Mu Si Zhuang [阿姆斯壮]

Posteado por: Jeks el 21 may En: Música Jek's Chino Mandarin Español - sin comentarios

阿姆斯壮

阿姆斯壮登陆月球 是我心的感动 终于你心上我安全的降落
阿姆斯壮那个家伙 他好像有说过 这一步虽小对我来说却是大突破

喔喔喔喔我不要再忍受 喔喔喔喔离开无聊的地球
喔喔喔喔我不能再等候 喔喔喔喔请给我活着的借口

柔道插花街舞调酒 这些我都学过 还练了肌肉加强了幽默

为你而笑为你发疯 你叹气我刮风爱情不自由 没有关系我可以接受
喔喔喔喔我不要再忍受 喔喔喔喔离开无聊的地球

喔喔喔喔我不能再等候喔喔喔喔请给我活着的借口阿姆斯壮登陆月球是我心的感动
终于你心上我安全的降落 这是大突破喔喔喔喔请你爱我

Pinyin

a mu si zhuang deng lu di qiu shi wo xin de gan dong zhong yu ni xin shang wo an quan de jiang luo
a mu si zhuang na ge jia huo ta hao xiang you shuo guo zhe yi bu sui xiao dui wo lai shuo que shi da tu po

wo~ wo bu yao zai ren shou wo~ li kai wu liao de di qiu
rou dao cha hua jie wu diao jiu zhe xie wo dou xue guo hai lian le ji rou jia qiang le you mo

wei ni er xiao wei ni fa feng ni tan qi wo gua feng ai qing bu zi you mei you guan xi wo ke yi jie shou

wo~ wo bu yao zai ren shou wo~ li kai wu liao de di qiu
wo~ wo bu neng zai ruan ruo wo~ qing gei wo huo zhe de jie kou

qing ni ai wo wo bu yao zai bu yao zai ren shou qing ni ai wo qing gei wo huo zhe de jie kou
a mu si zhuang deng lu yue qiu shi wo xin de gan dong zhong yu ni xin shang wo an quan de jiang luo zhe shi

Traducción

Cuando Armtrong aterrizó en la luna, me tocó profundamentte. Finalmente, en tu corazón he aterrizado con seguridad
Ese tipo, Armstrong,  aunque se ha dicho antes, este paso es pequeño pero en mi corazón es un gran avance.

Oh~ No puedo seguir tolerando Of ~ estoy aburrido de dejar la tierra
judo, flores, hip-hop, el coqueteo del vio, de todos esos he aprendido, incluso se músculos y de los tonos de mi sentido del humor

Por tí sonrío, por ti  me vuelvo loco, cuando tú suspiras es un tornado para mi, aunque restrinja mi libertad de amar, eso no es problema, puedo tomarlo

Oh~ No puedo seguir tolerando Of ~ estoy aburrido de dejar la tierra
Oh~  No seré devil nuevamente. oh~  por favor, dame una razón para vivir

Por vavor amame, no quiero tolerar más, por favor amame, dame una razón para vivir
Cuando Armstrong aterrizó en la luna, me tocó profundamente, en tu corazón he aterrizado con seguridad... este es un gran avance

Cariños
[Jek's]

compártelo Tags: mayday, letra, mayday, lyrics, pinyin, romanizacion, traduccion, chino, mandarin, espanol, musica, letra, lyrics, pinyin, romanizacion, traduccion, chino, mandarin, espanol, musica

[Lyrics] Jay Chou - 阳光宅男 [Yang Guang Zhai Nan]

Posteado por: Jeks el 6 may En: Música Jek's Chino Mandarin Inglés Español - sin comentarios

Wous que letra más gey XD

[Descargar MP3]

鑰匙掛腰帶 皮夾插後面口袋 黑框的眼鏡有幾千度來海邊穿西裝褲
他不在乎 我卻想哭 有點無助 他的樣子像剛出土的文物
他烤肉竟然會 自帶水壺 寫信時用漿糊 走起路一不注意就撞樹
我不想輸 就算辛苦 我也要等 我也不能讓你再走尋常路

我決定插手你的人生 當你的時尚顧問 別說你不能
讓我們乘著陽光 海上衝浪 吸引她目光
不要怕露出胸膛 流一點汗 你成了型男
讓我們乘著陽光 看著遠方 別當路人甲
讓美女缺氧 靠在你肩膀 我微笑在你旁邊撐傘

喔對了對女生 用心疼 約會要等 講笑話不能悶 別太冷 像我一樣就剛好
對愛的人 接吻要深 擁抱要真 來電顯示給個甜蜜的昵稱
穿著要個性 這只是剛剛入門 接下來你還要會彈琴會寫歌會雙截棍
頭腦清楚 不能迷糊 我要將你徹底改造基因重組大變身

 

Romanización

 yào shí guà yāo dài  pí jiā chā hóu miàn kǒu dài hēi kuāng dí yǎn jìng yǒu jī qiān dù lái hǎi biān chuān xī zhuāng kù tā bù zài hū wǒ què xiǎng kū yǒu diǎn wú zhù tā dí yàng zi xiàng gāng chū tǔ dì wén wù
tā kǎo ròu jìng rán huì zì dài shuǐ hú xiě xìn shí yòng jiāng hú zǒu qǐ lù yī bù zhù yì jiù zhuàng shù
wǒ bù xiǎng shū jiù suàn xīn kǔ  wǒ yě yào děng wǒ yě bù néng ràng ni zài  zǒu xún cháng  lù

wǒ jué dìng chā shǒu  ni dí rén shēng dāng ni dí shí shàng gù wèn bié shuō ni bù néng
ràng wǒ mén chéng zhāo yáng guāng  hǎi shàng chōng làng  xī yǐn tā mù guāng
bù yào pà lòu chū xiōng táng liú yī diǎn hàn ni chéng liǎo xíngnán
ràng wǒ mén chéng zhāo yáng guāng kān zhāo yuǎn fāng bié dāng lù rén jiǎ
ràng měi nǚ quē  yǎng kao zai ni jian bang wo wei xiao zai ni pang bian cheng san
wo dui le dui le nü sheng yong xin teng yue hui yao deng jiang xiao hua bu neng men bie tai leng xiang wo yi yang jiu gang hao
 
dui ai de ren jie wen yao shen yong bao yao zhen lai dian xian shi gei ge tian mi de ni cheng
chuān zhāo yào ge xin zhe zhi shi gang gang ru men jie xia lai ni hai yao hui tan qin hui xie ge hui shuang
tou nao qing wo yao jiang ni che di gai zao ji ying chong  zu da bian shen

 PinYin Vocabulario

邊 = biān = lado, borde
別 = bié = despedirse
不在乎 = bù zài hū = no importar
插 = chā = meter, insertar
插手 = chā shǒu = participar, tomar parte 
乘 = chéng = tomar
出 = chū = salir, sacar
穿 = chuān = vestirse, ponerse ropa
當 = 当 = dāng = ante, delante de
等 = děng = clase, grado
點 = 点 =diǎn = gota, mancha
的 = dí 
度 = dù = medir la longitud, grado
剛 = gāng = duro, firme, justamente
顧問 = 顾问 = gù wèn = consejero, asesor
掛 = guà = colgar, colgar el teléfono, llamar por teléfono
海 = hǎi  = mar
海上 = hǎi shàng =  en el mar
黑 = hēi = negro, oscuro
後面 = 后面 = hóu miàn = detras, después
壺 = 壶 =hú  = vasija con asa
糊 = hú = pegar
會 = 会 = huì = reunirse, juntarse
幾 = 几 = jī  = ¿cuántos? varios
夾 = jiā = apretar, sujetar
漿 = 浆 = jiāng = líquido espeso
竟然 = jìng rán = inesperadamente
就 = jiù = acercarse
決定 = jué dìng = decidir, determinar
烤肉 = kǎo ròu = carne asada
口袋 = kǒu dài = bolsillo, saco
褲 = kù = pantalones, calzoncillos
哭 = kū = llorar, sollosar
框 = kuāng = cuadro, cerco, marco
來 = lái = llegar, venir, surgir
路 = lù = camino, ruta, vía
能 = néng = capacidad, habilidad
皮 = pí  = piel,cubierta
起 = qǐ = levantarse
千 = qiān = mil, millar, un gran número
卻 = què = retroceder
讓 = 让 =ràng = ceder, dejar
人生 = rén shēng = vida, vida humana
尚 = shàng = todavía, aún
時 = 时 = shí
樹 = 树 = shù = árbol
輸 = shū = transportar, transmitir
說 = 说 = shuō = hablar, decir
算 = suàn  = contar
他 = tā = él, uno, otro
土地 = tǔ dì = tierra, territorio
文物 = wén wù  = reliquia cultural, histórica
我 = wǒ = yo, nosotros, mi, nuestro
我們 = 我们 = wǒ mén = nosotros
無 = 无 = wú = no existir, no haber
吸引 = xī yǐn = atraerse
西裝 = xī zhuāng = traje a la moda europea
想 = xiǎng = pensar, suponer
像 = xiàng = foto, retrato
想 = xiǎng = pensar
寫 = 写 = xiě = escribir
信 = xìn = verdadero, cierto
辛苦 = xīn kǔ = trabajar penosamente
尋常 = xún cháng = común ordinario
眼鏡 = yǎn jìng = gafas, lentes
陽光 = yáng guāng = luz solar
樣子 = 样子 = yàng zi = aspecto, adelante
要 = yào = pedir
鑰匙 = yào shí = Llave
腰帶 = yāo dài = cinturón
用 = yòng =utilizar, emplear
有 = yǒu = tener, haber, existir
再 = zài = otra vez
助 = zhù = ayudar, asistir
注意 = zhù yì = prestar atención
撞 = zhuàng = chocar
自 = zì = si mismo, naturalmente

 Traducción

Con las llaves colgando en tu cinturón y la billetera en el bolsillo trasero 
tus gafas de alas negras tienen que ser unos cuantos miles de grados, al menos lleva pantalones a la playa
No podía dejar de ponerle atención, pero sólo mirarlo lo que me hace querer llorar
Se ve como un desventurado excavando reliquias
Él trae su propia botella de agua para las barbacoas
Sellos de cartas con pegamento
Golpes en los árboles que no tienen idea
No voy a pereder Aunque sea difícil
No voy a esperar no puedo dejarle continuar por este camino de la mediocridad
Voy a una etapa de intervención
Sé que eres consultor de moda No digas que no puedes hacerlo

Vamos a montar los rayos del sol
Montar las olas irresistibles a la vista
No seas tímido Muestra algunos pectorales
Trabajo a sudar Eres un "Guapote" ahora
Permitete montar los rayos del sol
Mira a la distancia, No eres un peatón
Robate chicas calientes "respiración"
Aunque se apoyen en el hombro
Voy a sonreír y  te abrigo con un paraguas

Oh yeah niñas son mi tesoro
No hagas esperar a tus citas de bromas cortadas, no se dio una
Pero no tan bien como yo, tendría que ser perfecto
Beso con amor profundo y verdadero
Verdad
Dale un dulce nombre de animales de compañía
Viste con estilo
Estos son sólo los conceptos básicos
Luego tú debes tocar un instrumento Escribir canciones Maestro nunchuku
Manten tu mente limpia no te pueden confundir
Que voy a hacer, que más que redefina sus genes
Voy a una etapa de intervención
Sé que eres consultor de moda No digas que no puedes hacerlo

Jek's @ nesalmenore.espacioblog.com

Cariños
[Jek's]

compártelo Tags: espanol, chino, mandarin, pinyin, vocabulario, jay, chou, musica, cpop, lyrics, letras, romanizacion, traduccion

[Lyrics] MayDay - 愛情萬歲 [Viva Love]

Posteado por: Jeks el 28 abr En: Música Jek's Idiomas Chino Mandarin Español - sin comentarios

Otra canción del reproductor, esta vez en chino mandarin se trata de Viva Love, de Mayday

愛情萬歲

我需要你的體溫 雖然我此刻一點也不覺得寒冷
我感到巨大的飢渴 雖然無聊滿滿撐漲我的靈魂
相戀不能再傾國傾城 傾倒你心裡也就越來越冷越堅固的靈魂
此刻你也就別再問 不能再等 不能再等 讓熱情變冷
就讓我吻你吻你吻你 直到天明
就讓我穿過你的身體和你的內衣
就讓我吻你吻你吻你 直到天明
就讓我刺探你最深深深處你的密祕
別再等待不曾降臨的真理
黎明之前只要和你盡情嬉戲
我不在乎你的姓名 你的明天你的過去你是男是女
我是如此的清醒 不打算離去 也不打算真的愛你

Romanización

wô xū yào nǐ dē tǐ wēn suī rán wô cî ké yî dian  ye bu jué dé hán lèng
wô gan dao jù dà dî jî kê suī rán wú liáo man man chêng zhâng wô dî líng hún
xiang lian bu neng zai qing guo qing cheng qing dao ni xin li yê jiu yuè lái yuè leng yue jiān gù dî líng hún
cî ke ni ye jiu bie zai wen bu neng zai deng bu neng zai deng ràng rè qíng bian leng
jiu ràng wô wěn  ni wěn ni wěn ni zhí dào tiān míng
jiu ràng wô chuān guó ni dî shēn tǐ hé ni dî nèi yi
jiu ràng wô wěn ni wěn ni wěn ni zhí dao tiān míng
jiu ràng wô cì tàn ni zuì shên shên shên chǔ ni dî mi bî
bie zai deng dai bu zeng jiàng lín dî zhēn lǐ
lí ming zhī qián zhǐ yào  hé ni jìn qíng xī xī
wô bu zài hū ni dî xìng míng  ni dî míng tiān ni dî guó qu ni shì nán shì nǚ
wô shì rú cî dî qīng xǐng  bu dǎ suàn lí qu  yê bu dǎ suàn  zhēn dî ài ni

Pinyin Vocabulario

的 = dē = adj.
愛 = ài = amar, querer
變 = bian = cambiar, variar, transformarse
別 = bie = despedirse
不 = bu = no
城 = cheng = muralla, ciudad
撐 = chêng = sostener, apoyar
處 = chǔ= convivir, coexistir
穿 = chuān= vestir, ponerse un vestido
此 = cî = este, eso, esto
待 = dai = tratar, atender
倒 = dao = caer
到 = dào = llegar, ir, venir
等 = deng = rango, clase
點 = 点 = dian
國 = guo = pais, nación
過 = guó = pasar, cruzar
和 = hé = suave, apacible
飢 = jî = hambriento
就 = jiu = acercarse
刻 = ké = tallar, esculpir, un cuarto de hora,hiriente
渴 = kê = sediento, ancioso
冷 = leng = frío
黎 = lí = multitud
離 = lí = salir, partir, separarse
戀 = lian
滿 = man = llenar, vencer, expirar
密 = mi = espeso, denso
明 = míng = brillante, luminoso
男 = nán = masculino, hombre, hijo
內 = nei = interior, dentro
能 = neng = capacidad, habilidad, energía, poder
你 = nǐ  = tú
女 = nǚ = sexo femenino, hija
傾 = qing = inclinarse, arrodillarse
去 = qu = ir, dirigirse
讓 = 让 = ràng  = ceder, dejar
如 = rú = conforme, según
是 = shì = correcto, exacto
體 = 体 = ti
天 = tiān = cielo, firmamento, día
問 = wen = preguntar
吻 = wěn = labios
我 = wô = yo
嬉 = xī  = juguetear
相 = xiang = mutuamente
也 = ye = también, tampoco
一 = yî = uno
衣 = yi = ropa, vestido
越 = yoe = pasar por encima
再 = zai = otra vez
曾 = zeng =
漲 = Zhâng = subir
直 = zhí = derecho, recto, en línea recta
最 = zuì = más, al máximo
刺探 [Expresión] = cì tàn  = espiar, averiguar
打算 [Expresión] = dǎ suàn = planear, intentar, proponer
感到 [Expresión] = Gan Dao = sentirse
寒冷 [Expresión] = hán lèng = frío, glaciar
堅固 [Expresión] = jiān gù  = sólido, ressitente
降臨 [Expresión] = 降临 = jiàng lín =  llegar, suceder, venir
盡情 [Expresión] = 尽情 = jìn qíng  = con toda el alma, de todo corazón
巨大 [Expresión] = jù dà = grande, inmenso, enorme
覺得 [Expresión]= 觉得= jué dé= sentir, parecer, conciderar
靈魂 [Expresión] = 灵魂 = líng hún = alma espíritu
清醒 [Expresión] = qīng xǐng = lucido, despierto, despejado
熱情 [Expresión] = rè qíng = entusiasmo, ardor
身體 [Expresión] = 身体 = shēn tǐ = cuerpo humano
雖然 [Expresión] =虽然 = suī rán =aunque, no obstante
體溫 [expresión] = 体温 =tǐ wēn = temperatura del cuerpo
無聊 [Expresión] = 无聊 = wú liáo = aburrido, sin sentido
心裡 [Expresión] = xin Li = en el corazón
姓名 [Expresión]  = xìng míng = apellido y nombre
需要 [expresión] = xū yào = necesitar, requerir, demandar
越來越 [Expresión] = yuè lái yuè = cada vez más
在乎 [Expresión] = zài hū = dar importancia
真理 [Expresión] = zhēn lǐ = verdad
之前 [Expresión] = zhī qián = antes, ante
只要 [Expresión] = zhǐ yào = siempre, con tal que

Traducción

Necesito el calor de tu cuerpo
Aunque en este momento no pienso que sea frío
me siento hambriento de carne
aunque el aburrimiento ha llenado mi alma completamente

El amor de pareja ya no puede derrocar y destruir ciudades, reinos
o vaciar el corazón de su cada vez más fría alma
En este momento no puedes esperar más... que ya sea
No puedes esperar más, no puedes esperar más
dejando que sea este calor entre nosotros y a su vez el frío

Déjame besarte, te beso, el beso que no se detendrá hasta la luz del día, quiero quitarte la ropa y luego tu ropa interior
Déjame besarte, te beso, el beso que  no se detendrá hasta la luz del día, quisiera penetrar en tus lugares más profundo y secretos
Déjame besarte, te beso, el beso que  no se detendrá  hasta la luz del día, quiero quitarte la ropa y luego tu ropa interior
Déjame besarte, te beso, el beso que  no se detendrá  hasta la luz del día, no quiero seguir esperando una verdad que no se si llegará
antes del amanecer sólo quiero estar contigo, engañando alrededor con total abandono

No me importa tu nombre, si estoy en tu futuro o pasado, si eres  masculino o femenino
LO único que se es que : NO estoy en plan de salida, y no pienso realmente enamorarme de ti.

Letra, pinyin, vocabulario y traducción by Me
Jek's @ nesalmenore.espacioblog.com

Cariños
[Jek's]

compártelo Tags: chino, mandarin, espanol, jeks, idiomas, musica, mayday, cpop, letra, lyrics, pinyin, vocabulario

Encuentro, Romanizo y Traduzco Canciones

Posteado por: Jeks el 23 abr En: Jek's Idiomas Chino Mandarin Thai Coreano Japonés Inglés Español - 27 comentarios

Ok doki tal cual dice ahi... me ofrezco de voluntaria para buscar, romanizar y traducir canciones... ¿de que se trata esto?

Bueno estoy aprendiendo aún japonés, y se inglés escrito y coreano por lo que no me es tan dificil y me sirve de practica romanizar y traducir canciones... pero también me ofrezco para buscar las lyrics que quieras. Lee las bases antes de pedir algo ¿si?

¿que tipo de canciones buscas?

Busco lyrics originales de todo tipo, sea en español, inglés, coreano, chino, tailandés, frances, italiano... etc. No es seguro que las enuentre, pero prometo hacer mi mayor esfuerzo.

Si es una canción en un idioma que no manejo en su totalidad, buscaré la romanización y/o la traducción, pero estará a disposición de la información que encuentre y los creditos son de quienes hacen el trabajo real.

¿que tipo de canciones romanizas?

Personalmente estoy capacitada para romanizar canciones en coreano y japonés, siempre que romanize japonés haré un vocabulario de kanjis y palabras que pueden ayudar a comprender el tema.

Si me pides una canción en otro idioma asiatico o que no se escriba en caracteres occidentales, lo que haré es buscar la romanización y los créditos serán para quien hace el trabajo real.

¿Que tipo de canciones traduces?

Traduzco canciones desde el inglés, el coreano y el japonés, si me pides de otro idioma la buscaré.

¿que debo hacer para que busques, romanizes o traduscas una canción?

1. Escribe un comentario a este post indicando si quieres que busque, romanize o traduzco
2. Especifica el nombre de la canción y el nombre del cantante o grupo que la interpreta y yap. En lo posible indicalo en los caracteres originales por favor
3. Si quieres que la respuesta sea rápida de traducción o romanización, envíame la letra de la canción original, sino te importa esperar un poco, la buscaré.

Ojo: NO ENVIO LETRAS POR CORREO, solo las publicaré en este blog, de no encontrar las letras originales o algo así daré aviso via comentario respuesta.

Espero sus canciones
Cariños
[Jek's]

 

 

compártelo Tags: traduccion, canciones, lyrics, musica, busco, coreano, japones, idiomas, ingles, espanol, tai, chino, frances, portugues, etc

[Cuento] El encanto (cuento chino)

Posteado por: Jeks el 17 abr En: Chino Mandarin Literatura - sin comentarios

El encanto

Ch´ienniang era la hija del señor Chang Yi, funcionario de Hunan. Tenía un primo llamado Wang Chu, que era un joven inteligente y apuesto. Habían crecido juntos y, como el señor Chang Yi quería mucho al muchacho, dijo que lo aceptaría de yerno. Ambos escucharon la promesa, y como estaban siempre juntos, el amor aumentó día a día. Ya no eran niños y llegaron a tener relaciones íntimas. Desgraciadamente, el padre no lo advirtió. Un día un joven funcionario le pidió la mano de su hija y el señor Chang Yi , olvidando su antigua promesa, consintió.

Ch´ienniang, debiendo elegir entre el amor y el respeto que le debía a su padre, estuvo a punto de morir de pena, y el joven estaba tan despechado que decidió abandonar el país para no ver a su novia casada con otro. Inventó un pretexto y le comunicó a su tío que debía marchar a la capital. Como el tío no logró disuadirlo, le dio dinero, regalos, y le ofreció una fiesta de despedida. Wang Chu, desesperado, pasó cavilando todo el tiempo de la fiesta, diciéndose que era mejor partir y no empeñarse en un amor imposible.

Wang Chu se embarcó una tarde y había navegado unas millas cuando cayó la noche. Le dijo al marinero que amarrara la embarcación y que descansaran, pero por más que se esforzó no pudo conciliar el sueño. Hacia la medianoche, oyó pasos que se acercaban. Se incorporó y preguntó:

-¿Quién anda ahí, a estas horas de la noche?

-Soy yo, soy Ch´ienniang.

Sorprendido y feliz, Wang Chu la hizo entrar a la embarcación. Ella le dijo que el padre había sido injusto con él y que no podía resignarse a la separación. También ella había temido que Wang Chu, en su desesperación, se viera arrastrado al suicidio. Por eso había desafiado la cólera de los padres y la reprobación de la gente y había venido para seguirlo a donde fuera. Ambos, muy dichosos, prosiguieron el viaje a Szechuen.

Pasaron cinco años de felicidad y ella le dio dos hijos. Pero no llegaban noticias de la familia y Ch´ienniang pensaba cada vez más en su padre. Ésta era la única nube en su felicidad. Ignoraba si sus padres vivían o no, y una noche le confió a Wang Chu su pena.

-Eres una buena hija -dijo él- ya han pasado cinco años y se les debe de haber pasado el enojo. Volvamos a casa.

Ch´ienniang se regocijó y se aprestaron a regresar con los niños.

Cuando la embarcación llegó a la ciudad natal, Wang Chu le dijo a Ch´ienniang.

-No sabemos cómo encontraremos a tus padres. Déjame ir antes a averiguarlo.

Al divisar la casa, sintió que el corazón le latía. Wang Chu vio a su suegro, se arrodilló, hizo una reverencia y pidió perdón. Chang Yi lo miró asombrado y le dijo:

-¿De qué hablas? Hace cinco años Ch´ienniang está en cama y sin conciencia. No se ha levantado una sola vez.

-No comprendo -dijo Wang Chu- ella está perfectamente sana y nos espera a bordo.

Chang Yi no sabía qué pensar y mandó dos doncellas a ver a Ch´ienniang.

La encontraron sentada en la embarcación bien ataviada y contenta. Maravillada, las doncellas volvieron y aumentó el asombro de Chang Yi.

Entretanto, la enferma había oído las noticias y parecía haberse curado: sus ojos brillaban con una nueva luz. Abandonó el lecho y se vistió ante el espejo. Sonriendo y sin decir una palabra, se dirigió a la embarcación.

La que estaba a bordo iba hacia la casa: se encontraron en la orilla. Se abrazaron y los dos cuerpos se confundieron y sólo quedó una Ch´ienniang, joven y bella como siempre. Sus padres se regocijaron, pero ordenaron a los sirvientes que guardaran silencio, para evitar comentarios.

Por más de cuarenta años, Wang Chu y Ch´ienniang vivieron juntos y fueron felices.

FIN

Cariños
[Jek's]

compártelo Tags: cuento, chino, literatura

[Chino Mandarin] Reconociendo 啦 [La]

Posteado por: Jeks el 9 mar En: Música Jek's Idiomas Chino Mandarin - sin comentarios

Lo haremos con la canción  de Rainie Yang Chen Lin - Qin Zhu.

 

每個夢都得到祝福 每顆淚都變成珍珠
每盞燈都像許願的蠟燭 每一天都值得慶祝

當年的妳什麼都怕 怎[Zen]麼會變成女警察
妳不是說永遠不嫁 搶先生了個胖娃娃

我們都在偷偷的長大 把簡單都變的複雜
當初 最簡單的夢 可別忘

每個夢都得到祝福 每顆淚都變成珍珠
每盞燈都像許願的蠟燭 每一天都值得慶祝

沒有一點生疏尷尬 尖叫著彼此的變化
誰發了財誰苦哈哈 這一刻煩惱誰理它

我們還在慢慢的長大 遲早會看見白頭髮
女生 天生的單純 不會氧化

每個夢都得到祝福 每顆淚都變成珍珠
每盞燈都像許願的蠟燭 每一天都值得慶祝

看不到成熟的辛苦 聽不見世界的忙碌
夢穿著無憂無慮的制服 在心裡 長成一顆樹

每個夢都得到祝福 每顆淚都變成珍珠
每盞燈都像許願的蠟燭 每一天都值得慶祝

Cariños
[Jek's]

compártelo Tags: yang chen lin, qin zhu, musica, chino, mandarin, rainie, lyrics